1. 什么是书籍献词
书籍献词,多见于英美等西方国家出版的各种书籍上,是作者在书籍出版时的一种题词,表达了作者对那些曾经在创作过程中给以精神上、物质上、学术上的帮助和支持的人们的感激与敬仰之情。这种献词短小精悍,形式独特,风格高雅,蕴含着非常丰富的社会文化内涵,具有一定的研究价值。书籍献词区别于其他文字作品,其独特的形式体现在它的醒目的位置和特殊的语法结构。献词一般放在序言之前,文字不多,却往往占整整一页。排版设计按照美学原则,常将献词按中轴对称的形状排于该页的黄金分割区。
2. 如何写书的献词?
如果选择某人来奉献你的书的想法感觉令人生畏,不要害怕!以下步骤将帮助你开始:
2.1. 选择一个人或一群人。
想想你想把这份工作奉献给谁。谁是最重要的人?影响深远的影响?你最在乎的人是谁?
许多人写书献给孩子或把书献给影响他们创作过程的朋友。没有什么神秘的规则。这应该是简短而甜蜜的,并且没有错误的答案。你是在表达个人情感,所以只有你能决定,不要为此烦恼。跟着你的直觉走。任何被你遗漏的人都可以在致谢页中提及。
2.2. 简短些——这不是致谢
与致谢页相比,献词部分应该简短扼要。你不应该提及对这本书的创作作出贡献的每一个人。
2.3. 书籍献词例子
获得献词例子的最简单的方法是拿起你书架上的任何一本书,看看它的选集。几乎每本书都有一个献词,所以你可以找到无尽无尽的例子。
《权力游戏》系列的乔治·RR·马丁(George RR Martin)在《冰与火之歌》中有着很酷的献词:
这条简洁的献词对读者和被提及的人都有着巨大的深度。如果你读过原著或者看过《权力的游戏》,你就会知道龙以及它们所代表的奇幻世界是吸引你的一大原因。想象这本书没有他们几乎是不可能的。菲利斯显然在这幅作品的创作中扮演了重要角色。
这是CS Lewis在《狮子,女巫和衣柜》中写给女神的献词:
TO LUCY BARFIELD
My dear Lucy,
I wrote this story for you, but when I began it I had not realized that girls grow quicker than books. As a result you are already too old for fairy tales, and by the time it is printed and bound you will be older still. But someday you will be old enough to start reading fairy tales again. You can then take it down from some upper shelf, dust it, and tell me what you think of it. I shall probably be too deaf to hear, and too old to understand a word you say, but I shall still be your affectionate Godfather,
C. S. LEWIS
这本书曾被《时代》杂志列为百强小说之一,然而他是为他的教女写的。这种献词是很酷的,因为它给书和作者真正的深度。
JT McCormick在他的《I Got There》一书中对他的献词写了很长篇幅:
To my mom, Anna: There are no words that can express how I feel, and I’ll always thank the Lord you made me.
All my childhood memories are full of all the sweet things you did for me. I appreciate how you raised me and all the extra love that you gave me.
When I was sick as a little kid, to keep me happy, there were no limits to the things you did.
I finally understand for a woman, it ain't easy trying to raise a man. You were always committed, a poor single mother on welfare — no clue how you did it.
There's NO way I can pay you back, and I'll never fully understand, but I want you to know YOU raised a good man.
I love you, Mom. You are appreciated.
To my wife, Megan, who's always accepted me for me and supported my hustle, drive, and ambition: you are and always will be my perfect wife and mother to our children.
To my children, Danielle, Ava, Jaxon, and Elle and my great-great-great-great-grandchildren who I will never have the pleasure of meeting: I want you to know where you came from.
这本书是一本关于他从贫民窟成长为董事会成员的回忆录,因此嘻哈歌词与故事有关。他还提到了他的妻子和孩子,这在献词中很常见。这是一个较长的奉献,由于风格上的选择引用了说唱歌曲,但它也奠定了基调,并为读者准备即将到来的故事。